Вход

Просмотр полной версии : Допомога у перекладі



Tolsty
22.05.2008, 09:14
Закінчується переклад фільму серіалу Там. Мож хтось пояснить, що можуть означати слова: "АО"? В тексті звучить воно так: "там лейтенант говорит что-то вроде "в этом АО по радио об этом много болтают" Є припущення, що це "area of operation". Але, можливо. хтось точніше знає.



І ще, приблизно здогадались, що означає вислів Death Street, але оскільки вже пишу, то і за це запитаюся. Наскільки я зрозумів це жаргон. Так обозначають вулицю де найбільше втрат?

diesel BH
22.05.2008, 12:14
AO : Accounts Office; Acquisition Objective; Action Officer; Aircraft Operator; Oiler (underway replenishment); Administration Officer; Air Officer; Area of Operations; Aviation Ordnance Person
AOO (AO)
Area of Operations; Aviation Ordnance Officer


Взято отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_U. ... xpressions (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_U.S._Army_acronyms_and_expressions)

Tolsty
22.05.2008, 12:17
Дякую!