Старбакс в который якобы хлопнула ракета был не в калифорнии, если что.
Присоединяюсь) Спасибо!
Спасибо огромное, за переводы: ждём новых частей!
Наконец-то продолжение, спасибо!
Шикарная глава, спасибо за перевод!
Приветствую. Слишком много раз "его". "Я его запросто могу его изобразить"
Привет, Родж. Сообщение от El Guapo Командно-штурмовая машина или как )))) По тексту - "command-and-control wagon". Посчитал уместным перевести как КШМ (командно-штабная машина), вроде так. Сообщение от El Guapo И чего свинья, а не боров. Свинья - pig (именно это существительное использовал автор). Боров - boar
Их использовали в качестве КШМ Командно-штурмовая машина или как )))) это отличные злые машина, И чего свинья, а не боров.
согласен, читать очень интересно и познавательно! Спасибо!
Огромное Вам Спасибо за перевод этой книги, читать на самом деле интересно.
Спасибо, поправил.
перс – релизе я был полностью покрыт пыль а так - как всегда круто.
Шикарно. Спасибо !
На море котик таки послужил.
Огромное спасибо за труды!!!
Спасибо большое за ваш труд, очень интересно читать! Ссылку оставлять именно отсюда?
Спасибо за труды!
Просьба следующего порядка - если Вы утягиваете текст для размещения на других ресурсах, не сочтите за труд, поставьте ссылку на место откуда Вы его взяли. Благодарю.
Спасибо за переводы очень интересно читать
Огpомное спасибо! ! Прочитал все части жду продолжения