1)
Цитата Сообщение от CHICHA
Мій варіант:
Exclamation К игре допускаются все участники которые имеют возраст не менее 18-и лет.
Підтримую.

2) Надалі було б добре по всіх пунктах правил застосовувати єдиний термін, що визначає учасника ігрового процесу. Наприклад: "страйкболіст", "учасник", "ігрок" (необхідне підкреслити).

Зразок: "К игре допускаются страйкболисты, которые имеют возраст не менее 18-ти лет."

Більш за те, єдина термінологія необхідна, щоб правила були прозорими та добре зрозумілими.

3) Виходячи з особливостей сприймання кольорів:
- з допомогою різних засобів захисту очей
- при різних погодних умовах
- при, і таке може трапитися, захворюванні страйкболіста на дальтонізм

пропоную не акцентувати увагу на кольорі нічного сигналізатора "мертвого". А зупинитися на вимозі, що він має постійно мерехтіти. А самому "мертвому" заборонено освітлювати будь-що, окрім землі під власними ногами. Певен, багато кому зустрічалися "мертві", що на шляху до "мертвятника" не гребують посвітити по сторонам, висвітлюючи та осліплюючи при цьому цілі засади.

Зразок: "а. Пораженный страйкболист в темное время суток обязан включить мигающий сигнализатор/осветительное средство."
"б. Пораженный страйкболист не имеет права использовать осветительное средство кроме как в целях освещения своего пути."