Цитата Сообщение от cegla
Однако.
У меня есть такая гипотеза. WOODLAND - в переводе означает "лесистая местность". Т.е. аналаог вудлэнда наши назвали аналогичным названием - "Лес". Рисунок "Леса" повторяет рисунок "Вудленда". Но отличается). Поэтому добавляют "юа".
Но по номенклатуре производителя текстиля уже есть один "Лес" - "дубок". Поэтому разаработички новой форы добавили "НАТО".
Чтобы было понятно что это "Лес", не такой как у нас, а как у НАТО.
ОГО! Дуже дякую за таке детальне пояснення. Просто от ми моделюємо прикордоників наших, і форму завжди називали "юа-вудланд", а тепер понятна справа треба називати її правильно, ну згідно номенклатури - НОТО-лес. Ну в крайньому разі цю сторону пробілу в знаннях "замазали"!