Ну собственно английским источниками и пользуемся. Интересно услышать твой вариант перевода на русский "42 Commando Royal Marines", потому как других вариантов именно перевода я не слышал, а этот вполне соответствует по моему мнению.
А вообще как кто 42 не называет - и морпехами, и 42 группой(!) и 42 батальоном. Где правда?