НУ по "Вогонь на себе" - залишимо в проекті на цей раз! Поки опробуємо звичайну арт.підтримку.
Прошу участі в коментарів!
Хочу увести в гру - перекладача. В обидві сторони! спеціальна "пайцза" - яка дає право говорити на різних мовах! Тобто, що ми маємо:
1-Не будь-хто задає питанян полоненому чи затриманому - а тільки хто "знає мову" (має відповідну "пайцзу")
2-Простіше включити "шланга" (мая твая не панімай) чи "порубати лЄбЄдя".
3-Коли хтось десь якось "переодягається у духовський костюм" - він має знати мову тої сторони, щоб не було як минулої гри - і в шароварах ходили "козачки" і вночі всі підряд були духами і т.д.
4-Теж стосується і сторони моджахедів - про полоненого чи торгівлю і тд.
Чи варто!? Чи потрібні ці заморочки? Чи не зруйнує це ігровий процес?