Закінчується переклад фільму серіалу Там. Мож хтось пояснить, що можуть означати слова: "АО"? В тексті звучить воно так: "там лейтенант говорит что-то вроде "в этом АО по радио об этом много болтают" Є припущення, що це "area of operation". Але, можливо. хтось точніше знає.



І ще, приблизно здогадались, що означає вислів Death Street, але оскільки вже пишу, то і за це запитаюся. Наскільки я зрозумів це жаргон. Так обозначають вулицю де найбільше втрат?